AGB
Allgemeine GeschäftsbedingungenAllgemeine Geschäftsbedingungen – inter Sprachenservice
Allgemeines
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen sind auf alle Rechtsverhältnisse zwischen inter Sprachenservice und dem Auftraggeber anwendbar, unter Ausschluss der Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Auftraggebers, es sei denn, dass inter Sprachenservice sich vorher schriftlich ausdrücklich mit den Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Auftraggebers einverstanden erklärt hat. Mit der Auftragsvergabe werden vom Auftraggeber automatisch diese AGB anerkannt.
Ausfertigung des Übersetzungsauftrages
inter Sprachenservice verpflichtet sich, in allen Fällen nach bestem Wissen und Gewissen und Können für die Ausführung des Auftrages zu sorgen. Der Auftraggeber erhält die vertraglich vereinbarte Ausfertigung der Übersetzung.
Mitwirkungspflicht des Auftraggebers
Falls möglich, liefert der Auftraggeber auf Wunsch von inter Sprachenservice inhaltliche Informationen über den zu übersetzenden Text sowie Dokumentation und Terminologie, falls vorhanden. Versendung der diesbezüglichen Unterlagen geht immer auf Rechnung und Gefahr des Auftraggebers.
Geheimhaltung
inter Sprachenservice wird alle vom Auftraggeber zur Verfügung gestellten Informationen streng vertraulich behandeln. Hierzu wird inter Sprachenservice seine freien Mitarbeiter zur Geheimhaltung verpflichten. Auf keinen Fall ist inter Sprachenservice für die Verletzung der Geheimhaltungspflicht von seinen freien Mitarbeitern verantwortlich, falls inter Sprachenservice glaubhaft machen kann, dass diese Verletzung nicht hätte verhindert werden können.
Beanstandungen und Konflikte
Der Auftraggeber hat Beanstandungen über das gelieferte Produkt sobald wie möglich und jedenfalls innerhalb von 10 Tagen nach Lieferung schriftlich bei inter Sprachenservice kenntlich zu machen. Eine Beanstandung entbindet den Auftraggeber unter keinen Umständen von seiner Zahlungsverpflichtung. Falls die Beanstandung berechtigt ist, wird inter Sprachenservice das gelieferte Produkt in angemessener Zeit verbessern oder ersetzen oder, falls inter Sprachenservice berechtigterweise die geforderte Verbesserung nicht liefern kann, einen Preisnachlass gewähren. Beanstandungen sind im Auftragstext anzuzeigen, mit einer Korrektur und immer mit einer fachlich begründeten Argumentation zu versehen. Anders angezeigte Beanstandungen werden nicht als berechtigte Beanstandung akzeptiert. Das Beanstandungsrecht des Auftraggebes erlischt, wenn der Auftraggeber das gelieferte Produkt bearbeitet hat oder hat bearbeiten lassen und/ oder falls der Auftraggeber das gelieferte Produkt einer dritten Partei übergeben hat.
Haftung und Gewährleistung
inter Sprachenservice haftet ausschließlich für Schäden, die eine direkte oder nachweisbare Folge einer an inter Sprachenservice zuzurechnenden Unzulänglichkeit sind. inter Sprachenservice haftet nie für irgendwelche anderen Schäden, wie z.B. Betriebsschäden, Verzugsschäden und Gewinnausfall. Die Haftbarkeit ist auf jeden Fall auf einen Betrag gleich dem Rechnungswert ohne Mehrwertsteuer des einschlägigen Auftrages begrenzt. Doppeldeutigkeit des zu übersetzenden Textes entbindet inter Sprachenservice von jeder Haftbarkeit. Die Beurteilung der Frage, ob ein zu übersetzender Text oder dessen Übersetzung bestimmte Risiken auf irgendwelche Personenschäden beinhaltet, bleibt ganz auf Rechnung und Gefahr des Auftraggebers. inter Sprachenservice haftet nicht für Beschädigung oder Verlust der zugunsten der Ausführung des Vertrages zur Verfügung gestellten Dokumente, Informationen oder Datenträger. inter Sprachenservice haftet ebenso wenig für Schäden, entstanden infolge der Benutzung von Informationstechnologie und moderner Telekommunikationsmittel. Der Auftraggeber verpflichtet sich mit der Auftragserteilung an inter Sprachenservice, inter Sprachenservice vor Anrechten von Dritten, die aus der Benutzung des gelieferten Produktes hervorgehen, zu bewahren, unter dem Vorbehalt insofern aufgrund dieses Artikels Haftbarkeit für inter Sprachenservice besteht.
Lieferfrist und Liefertermin
Die (einseitig oder nicht) vereinbarte Lieferfrist ist eine angestrebte Frist, wenn nicht ausdrücklich schriftlich anders vereinbart worden ist. inter Sprachenservice ist dazu verpflichtet, sobald deutlich wird, dass eine fristgerechte Lieferung nicht möglich ist, den Auftraggeber umgehend darüber zu informieren. Bei zurechenbarem Überziehen der zugesagten Frist ist der Auftraggeber, falls längeres Warten auf den Auftrag nicht zumutbar ist, berechtigt, den Vertrag einseitig zu lösen. inter Sprachenservice ist in diesem Fall zu keinem Schadenersatz verpflichtet. Die Lieferung gilt als erfolgt im Moment der Versendung per E-Mail, falls erforderlich per Post, Telefax, Kurier u.ä. Aufträge von Privatpersonen, insbesondere Urkunden und andere Dokumente, die im Original oder als beglaubigte Kopie einzureichen oder zuzuschicken sind, werden von inter Sprachenservice grundsätzlich per Nachnahme an den Kunden zurückgeschickt. inter Sprachenservice ist verpflichtet, einen Nachweis über den Verbleib der Dokumente zu führen.
Vergütung
Alle Beträge verstehen sich ohne Mehrwertsteuer. Tarife werden anhand der Anzahl der Normzeilen in der Zielsprache berechnet, wenn zwischen inter Sprachenservice und Auftraggeber nichts anderes vereinbart wurde. Rechnungen sind spätestens innerhalb von 14 Tagen nach Rechnungseingang in der Währung, die auf der Rechnung angegeben ist, ohne Abzüge fällig. Eventuelle außergerichtliche Inkassokosten bei nicht fristgemäßer Bezahlung gehen ganz auf Rechnung des Auftraggebers. Der Mindestauftragswert für schriftliche Übersetzungen beträgt 25.00 €.
Dolmetscheraufträge
Es gelten die mit dem Kunden jeweilig vereinbarten Stunden-, Tages- oder Halbtagessätze. Wird ein Dolmetscherauftrag innerhalb von drei Tagen vor dem Dolmetscheinsatz oder während des Einsatzes storniert, so wird das Honorar für den gesamten vereinbarten Buchungszeitraum fällig. Wird ein Dolmetscherauftrag innerhalb von zwei Wochen bis drei Tagen vor dem Einsatz storniert, so werden 50% des Honorars für den vereinbarten Buchungszeitraum fällig. Wenn während der Dauer eines Dolmetscherauftrages eine ein- oder mehrtägige Pause vor Ort besteht, so wird für diese Pause ein Standhonorar von 50 % des vereinbarten Tagessatzes fällig.
Lösung des Vertrages
inter Sprachenservice ist, falls der Auftraggeber seine Verpflichtungen nicht erfüllt, sowie bei Konkurs, Zahlungsaufschub oder Auflösung der Firma des Auftraggebers ohne irgendwelche Schadenersatzpflicht berechtigt, den Vertrag ganz oder teilweise zu lösen oder aber dessen Ausführung zu verschieben. inter Sprachenservice kann sodann sofortige Bezahlung des ihm zustehenden Betrages fordern. Falls inter Sprachenservice durch Umstände, die es nicht zu verantworten hat, seine Verpflichtungen nicht länger erfüllen kann, hat inter Sprachenservice ohne irgendwelche Schadenersatzpflicht das Recht, den Vertrag zu lösen. Als solche Umstände gelten auf jeden Fall, aber nicht ausschließlich, Feuer, Unfall, Krankheit, Streik, Aufstand, Krieg, Transportbehinderungen, staatliche Maßnahmen oder sonstige Umstände, auf die inter Sprachenservice keinen Einfluss ausüben kann. Das gilt auch für Umstände, die bei Vertragsannahme nicht besprochen oder vom Auftraggeber verschwiegen wurden.
Eigentumsvorbehalt und Urheberrecht
Die Übersetzung bleibt bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum von inter Sprachenservice. Bis dahin hat der Auftraggeber kein Nutzungsrecht. Inter Sprachenservice behält sich sein Urheberrecht vor.
Anwendbares Recht
Für die Rechtsverhältnisse zwischen dem Auftraggeber und inter Sprachenservice gilt deutsches Recht. Alle Rechtsstreitigkeiten unterliegen dem Urteil des zuständigen deutschen Gerichts.
Änderung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen
inter Sprachenservice ist zu jeder Zeit berechtigt, die Allgemeinen Geschäftsbedingungen ohne nähere Ankündigung zu ändern, wird aber auf Verlangen immer für eine richtige Erteilung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen sorgen, wie auch für eine Veröffentlichung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen auf der Website www.inter-sprachenservice.de.